Non, dans vos affreux principes, agent de corruption ! Il s’agit de ce que l’on nomme quelquefois l’incipit, c’est-à-dire le début de la pièce. Je ne sais plus ce que je venais prendre. 3. I - la scène s’inscrit dans la tradition de la scène d’exposition A - Les caractéristiques temporelles et spatiales-la pièce de Beaumarchais s’inscrit dans la continuité des trois unités ( unité de temps en une journée ; un seul lieu ; une action principale). Ne le devez-vous pas ? Monseigneur, elle a pris le chemin du bourg, par le petit sentier de la ferme. Faisons vite chercher Marceline. Hélas ! Honorez votre bienfaiteur. Les acteurs sont nombreux sur scène à assister à la déconfiture du comte, que Figaro provoque avec le soutien de la foule et de la gente féminine. Bazile : maître de clavecin de la comtesse, maîtresse de Suzanne. »). Attention sur la journée, monsieur Figaro ! Je regarde, ma petite Suzanne, si ce beau lit que en trois sauts me voilà rendu. Que diable lui apprenez-vous donc, depuis huit jours que vous ne la quittez pas ? La charmante fille ! Il m’a trouvé hier au soir chez ta cousine Fanchette, à qui je faisais répéter son petit rôle d’innocente, pour la fête de ce soir : il s’est mis dans une fureur en me voyant ! Tu te moques, ami ! Quelle imposture ! Figaro. Suzon, je donnerais… Qu’est-ce que tu tiens donc là ? C’est bien dommage ; écoutez donc monsieur ! Que, la honte la prenant au collet, elle continuera de refuser le comte, lequel, pour se venger, appuiera l’opposition que j’ai faite à son mariage ; alors le mien devient certain. Fanchette Enfin, vous voilà donc, éternel docteur, toujours si grave et compassé, qu’on pourrait mourir en attendant vos secours, comme on s’est marié jadis malgré vos précautions. Le Mariage de Figaro, acte 1 scène 1, introduction. Ah ! Commentaire de texte de 6 pages en littérature : Beaumarchais, Le mariage de Figaro, Acte I Scène 6, Extrait : commentaire. – Que mesures-tu donc là, mon fils4 ? Toise : instrument de mesure, mètre. Moi qui eus le malheur de troubler la vôtre ! Sans comparaison, ma charmante. Beaumarchais : Le Mariage de Figaro : Acte I Scène 1 (Scène d'exposition) (Commentaire composé) Personnages présents: Figaro, Suzanne.. Situation:. Est-ce pour écouter ces sornettes que vous m’avez fait venir de Séville ? En effet, la complicité de Figaro et du Comte pour séduire la jeune Rosine et l’enlever à son tuteur, le vieux docteur Bartholo, est devenue une vraie rivalité amoureuse. Une proposition indépendante (ou principale) doit comporter un verbe conjugué et une proposition subordonnée ne peut pas se lire/dire seule mais nécessite une proposition principale dont elle dépend. Il faut ruser. Suzanne fait allusion à un ancien droit féodal qui autorisait le seigneur d’une terre à précéder le mari auprès de la jeune mariée dans le lit conjugal. Un petit libertin que j’ai surpris encore hier avec la fille du jardinier. Pourquoi non ? S’il lui plaisait qu’il ne lui plût jamais !…. Dites que cela n’est pas vrai ? ») qu’elle traite avec une tendresse amusée de « bon garçon ». 7. Ici la pièce s’ouvre sur l’imminence du mariage des valets. On voit le couple des futurs époux évoluer parmi les symboles de l’amour et des noces (« beau lit », « bouquet de fleurs d’orange », « chapeau de la mariée »). Des horreurs. Saluez votre marraine, et demandez sa protection. (Haut.) voilà notre imbécile avec ses vieux proverbes ! Son ruban de nuit ! Tu sais s’il était triste ! Suzanne. ô mon mignon ! C’est Figaro qui le cherche. je m’y suis assis en entrant. Une fille, une femme ! À mon amant aujourd’hui ? Grâce à la douce cérémonie, ce qu’on vous défendait hier, on vous le prescrira demain. Il n’y a plus le moindre danger ! parce qu’elle a fait quelques études et tourmenté la jeunesse de madame, elle veut tout dominer au château ! (Il l’embrasse.) Ah ! Comment mon mariage éloigne-t-il du château le premier page de monseigneur ? (Haut.) Je t’en souhaite ! Au siècle des Lumières, le théâtre est un genre propre à traiter de questions sociales pour un large public tout en le faisant rire. Laisse, ah ! Tu sais que le roi m’a nommé son ambassadeur à Londres. – Apprends qu’il la destine à obtenir de moi, secrètement, certain quart d’heure, seul à seule, qu’un ancien droit du seigneur8…. Votre servante, madame ; il y a toujours quelque chose d’amer dans vos propos. monseigneur nous donne aura bonne grâce ici. Baise-moi donc aussi, capitaine ! Voilà madame éveillée ; elle m’a bien recommandé d’être la première à lui parler le matin de mes noces. cette façon, madame, est celle des dames savantes. Je suis abasourdi par cette interprétation infiniment classe :| Je vais m’en plaindre à ma maîtresse ; et, loin de supplier pour vous, je dirai moi-même à monseigneur : C’est bien fait, monseigneur, chassez-nous ce petit voleur ; renvoyez à ses parents un petit mauvais sujet qui se donne les airs d’aimer madame, et qui veut toujours m’embrasser par contre-coup. Ce n’est rien d’entreprendre une chose dangereuse, mais d’échapper au péril en la menant à bien : car d’entrer chez quelqu’un la nuit, de lui souffler sa femme, et d’y recevoir cent coups de fouet pour la peine, il n’est rien plus aisé ; mille sots coquins l’ont fait. elle nommait mon cousin Figaro. Hé ! C’est une caverne ! représenter à la fois le roi et moi dans une cour étrangère, c’est trop de moitié, c’est trop. Présentez-la brièvement. que cette dot qu’on me donne était pour les beaux yeux de ton mérite ? Elle paraissait si courroucée ! allez, pédante ! Figaro. Caractérisez brièvement ces relations. Regardez-la donc, monseigneur ; jamais plus jolie fiancée ne montrera mieux la grandeur de votre sacrifice. Mais si tu n’es pas contente du prix, j’y joindrai mille baisers. s’il y avait moyen d’attraper Introduction pour présenter : – l’auteur Beaumarchais – le contexte et le parcours : XVIII°s, juste avant révolution, la comédie du valet – Bazile ! Ah !…. Ah ! Suzanne prend la robe qu’elle apportait, en couvre le page, et se met devant le fauteuil.). Ce document a été mis à jour le 16/07/2010 Il viendra passer ses hivers. Fort bien ! L’enjeu de la pièce est aussitôt fixé : le jeune couple va chercher les moyens de contrecarrer les projets du comte Almaviva. docteur, car je n’y tiendrais pas. BEAUMARCHAIS : LE MARIAGE DE FIGARO : ACTE I SCENE 10 (COMMENTAIRE COMPOSE) Introduction:. – Tu croyais, bon garçon ! — Sortez ! Suzanne livre des informations qui surprennent non seulement le spectateur mais aussi Figaro : le comte souhaite faire la conquête de la jeune femme. Ah ! Mais je ne souffrirai pas que Figaro, qu’un homme que j’estime et que j’aime, soit victime d’une pareille tromperie. On eût pu les rendre plus forts en les cimentant à la façon de madame. Quand cesserez-vous, importun, de m’en parler du matin au soir ? que ce joli bouquet virginal, élevé3 sur la tête d’une belle fille, est doux, le matin des noces, a l’œil amoureux d’un époux !…. Le Mariage de Figaro, comédie écrite durant le siècle des Lumières, soit le XVIIIème siècle, est présentée par Beaumarchais lui-même comme : « la plus banale des intrigues ». Introduction. ouiche ! Entrer ainsi librement, c’est indigne ! On vous surprend chez elle, et vous soupirez pour madame ; et vous m’en contez à moi, par-dessus le marché ! Figaro. Cherubino di amore, qui tourne autour de vous sans cesse, et qui ce matin encore rôdait ici pour y entrer, quand je vous ai quittée. ah ! L’ai-je inventé ? Ah ! Introduction Dans Le Mariage de Figaro, Beaumarchais reprend un personnage du Barbier de Séville : Figaro. lorsque monseigneur enleva la sienne de chez le docteur, et qu’il l’épousa par amour ; lorsqu’il abolit pour elle un certain affreux droit du seigneur…, Qui faisait bien de la peine aux filles ! il n’en sera que ce que vous voulez. De monsieur Figaro ? (Haut.) Et cet accès d’hymen qui vous reprend si vif…. elle est fille ! Pourquoi cela, monseigneur ? Sur une exclamation, brève comme un cri (« Fort bien ! monseigneur ! La nuit, si Madame est incommodée, elle sonnera de son côté ; zeste6 ! Je crains aussi peu vos efforts que je méprise vos outrages. mon cher monseigneur ! Moi je suis désolé de m’être égayé sur le page, puisque vous l’entendiez ; je n’en usais ainsi que pour pénétrer ses sentiments, car au fond…. Si des éléments manquent, complétez les phrases pour expliciter le sens de ces répliques. mais qu’elle est imposante ! Figaro, avec une toise, mesure le plancher. Figaro, avec une toise1, mesure le plancher. un bon piège, et d’empocher son or ! Basile ne t’a pas laissé ignorer mon amour. – Mais c’est qu’on ne veut pas le croire ! Que j’ai toujours, madame ; et c’est à ce titre que je me rends. Railleur fade et cruel, que ne vous débarrassez-vous de la mienne à ce prix ? Basile, vous passerez chez moi. Il est bien singulier qu’elle ne soit pas des vôtres ! Suzanne. Est-ce ma noce avec Suzon qui vous attire au château ? Qu’est devenu celui de notre petit Emmanuel, ce fruit d’un amour oublié, qui devait nous conduire à des noces ? On est un méchant homme parce qu’on y voit clair. Innocente comme un vieux juge ! Je me serais débarrassé vingt fois de sa poursuite. Qu’il est bien temps que la vertu d’un si bon maître éclate ! mon Figaro ? s’il l’a détruit, il s’en repent ; et c’est de ta fiancée qu’il veut le racheter en secret aujourd’hui. Lui et son allié Bazile incarnent le pouvoir (voire la violence brutale), la corruption et l’immoralité. Allez-vous-en, méchant homme ! C’est un marché qu’on peut conclure avec lui. en deux pas, il est à ma porte, et crac ! Quelle particularité syntaxique présentent les répliques de Figaro : « Quand elles sont sûres de nous ! volontiers : parlons. c’est mon tour ? Ce n’est donc plus pour ma maîtresse que vous soupirez en secret ? Souvenez-vous de cette maison, où votre jeunesse a trouvé tant d’indulgence. Cet autre maraud loge ici ? – Qu’entendez-vous par ces paroles ? N’est-ce pas pour vous aussi cette romance dont il fait mystère ? Comme il est familier donc ! à tous moments la voir, lui parler, l’habiller le matin et la déshabiller le soir, épingle à épingle… Ah ! Permettez donc que cette jeune créature, de qui votre sagesse a préservé l’honneur, reçoive de votre main publiquement la toque virginale, ornée de plumes et de rubans blancs, symbole de la pureté de vos intentions : adoptez-en la cérémonie pour tous les mariages, et qu’un quatrain chanté en chœur rappelle à jamais le souvenir…, Si je ne savais pas qu’amoureux, poëte et musicien, sont trois titres d’indulgence pour toutes les folies…. Basile ! Désirer du bien à une femme, est-ce vouloir du mal à son mari ? Figaro. Suzon, depuis deux heures j’épie le moment de te trouver seule. Si madame, si ma belle marraine ne parvient pas à l’apaiser, c’est fait, Suzon, je suis à jamais privé du bonheur de te voir. Suzanne attache à sa tête, devant une glace, le petit bouquet de fleurs d’orange, appelé chapeau de la mariée. Suzanne. — Hier je rencontrai Marceline…. Et qu’y fait-il ? Dix-neuf pieds sur vingt-six. Où donc est l’amertume ? Ce drôle est toujours le même ! Figaro fait ici allusion aux intrigues qu’il avait menées dans Le Barbier de Séville pour que son maître, Almaviva, parvienne à épouser Rosine. À cette époque, les longueurs se mesurent en pieds, et non en mètres. Acte I. Elle s’empare du scénario de son fiancé, le parodie, en jouant notamment sur la reprise du verbe tinter et celle des interjections, pour dévoiler la réalité de la situation. Si l’on vous trouvait avec moi…. Votre arrivée l’a si fort troublé, qu’il s’est masqué de ce fauteuil. Pour n’aimer pas, faut-il qu’on se haïsse ? derrière ce fauteuil… assez mal ; mais renvoie-le bien vite. Elle insinue que le Comte lui fait la cour et a choisi cette chambre pour pouvoir la … 2. Lisez ce Littérature Commentaire de texte et plus de 247 000 autres dissertation. Le Mariage de Figaro Acte I, scène 1. De bons soldats, morbleu ! SUZANNE. Le Mariage de Figaro, acte 1 scène 1 : commentaire Introduction Le Mariage de Figaro est une comédie en cinq actes écrite par Beaumarchais en 1778 et représentée pour la première fois en 1784, après avoir été censurée. Quand Suzanne l’apprend, elle se cabre, elle se bute (répétition pleine de résolution du verbe « vouloir »). – Eh, qu’est-ce qu’il y a ? Monseigneur, vos vassaux, touchés de l’abolition d’un certain droit … Que vous demande-t-on ici que vous n’alliez prodiguer à un autre ? Oh ! De me voir, moi ? Ce début bouleverse les repères traditionnels de la comédie : habituellement dans les comédies classiques (des xviie et xviiie siècles) le mariage (en général entre les maîtres) clôt la comédie. Ah ! Le théâtre représente une chambre à demi démeublée, un grand fauteuil de malade est au milieu. Un Espagnol peut vouloir conquérir la beauté par des soins ; mais en exiger le premier, le plus doux emploi, comme une servile redevance : ah ! Es-tu mon serviteur5, ou non ? Beaumarchais - Œuvres complètes, Laplace, 1876.djvu, Beaumarchais - Œuvres complètes, Laplace, 1876.djvu/11, Dernière modification le 22 mars 2015, à 21:40, https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Le_Mariage_de_Figaro/Acte_I&oldid=5009043, licence Creative Commons Attribution-partage dans les mêmes conditions. Banale, elle ne l’est pas puisque Louis XVI, sensible à la critique de la noblesse et des privilèges qu’elle met en lumière, manifeste une opposition farouche à sa représentation.… D’abord, avancer l’heure de votre petite fête, pour épouser plus sûrement ; écarter une Marceline qui de vous est friande en diable ; empocher l’or et les présents ; donner le change aux petites passions de monsieur le comte ; étriller rondement monsieur du Basile, et…. Commentaire linéaire, Acte 1 scène 9 Le Mariage de Figaro. Suzanne attache à sa tête, devant une glace, le petit bouquet de fleurs d’orange appelé chapeau de la mariée. En effet, quand il sert à table, on dit qu’il la regarde avec des yeux !… Mais, peste, qu’il ne s’y joue pas ; monseigneur est brutal sur l’article. Le moment où débute l’action est rapidement mentionné : « le matin des noces ». Qui vous permet d’entrer ici ? Tu ris, friponne ! Élevé : dressé. Désormais c’est Suzanne qui conduit le dialogue. Tant va la cruche à l’eau, qu’à la fin…. Tu es émue, Suzon ! Comme un seigneur ; charmant enfin : mais c’est le plus grand monstre ! Monseigneur veut-il quelque chose ? son plus cruel ennemi n’oserait lui souhaiter ce malheur. je viens de m’y placer moi-même. elle est femme ! (À part.) Adieu, mon petit fi, fi, Figaro ; rêve à notre affaire. Il est au désespoir ; monseigneur le renvoie. – Tiens, Figaro, voilà mon petit chapeau ; le trouves-tu mieux ainsi ? Tu n’épouseras pas Figaro. Elle porte au cinquième acte la lévite de … Chef-dœuvre du théâtre français et universel, la pièce est en effet considérée, par sa dénonciation des privilèges archaïques de la noblesse et plus particulièrement de l'aristocratie, comme lun des signes avant-coureurs de la Révolution française, donc comme une œuvre politique et satire de la société inégalitaire et de la justice vénale d'Ancien Régime. Suzanne révèle les intentions cachées du Comte Almaviva : il veut la séduire, il se sert de Bazile comme entremetteur, il espère pouvoir acheter Suzanne (l’octroi d’une dot) et il regrette d’avoir renoncé à l’« ancien droit du seigneur ». Je fus léger dans ma conduite, il est vrai, monseigneur ; mais jamais la moindre indiscrétion dans mes paroles…. Puisses-tu mentir en le disant ! 3 Quelle évolution remarquez-vous entre Dom Juan et Le Mariage de Figaro ? C’est donc une couleuvre que ce petit… serpent-là ! Le Mariage de Figaro Comédie Personnages LE COMTE ALMAVIVA, grand corrégidor d'Andalousie. La dernière modification de cette page a été faite le 22 mars 2015 à 21:40. Quittez-moi, je vous prie. l’abolition d’un droit honteux n’est que l’acquit d’une dette envers l’honnêteté. La pièce relate les aventures de Figaro et de sa fiancée Suzanne qui souhaitent se marier tout en évitant que le Serviteur : le mot n’a pas ici son sens social, mais il appartient au langage amoureux et galant. Tu diras tout ce que tu voudras. FIGARO. Oh ! Adieu, Marceline : avez-vous toujours envie de plaider contre moi ? Figaro, toujours aussi entreprenant, veut convaincre : il résume la situation des valets dans leur futur domicile par un petit scénario « idéal » à ses yeux (chacun à proximité de son maître ou de sa maîtresse, prêt à le/la servir à tout moment), et il le fait avec ses moyens de valet ingénieux mais naïf : on imagine, à travers la verve qu’il déploie (emploi dynamique de l’interjection « zeste », de l’onomatopée « crac »), sa gestuelle d’acrobate (les « deux pas », les « trois sauts ») pour mimer ce qu’il raconte…. Allons, madame, entrons. Heureusement la jalousie de madame est aussi connue que ses droits sur Figaro sont légers. – Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir tort. Suzanne. Adieu, mon petit Chérubin. Analyse Mariage de Figaro Acte I scène 1 : Le Mariage de Figaro, Beaumarchais Acte 1, scène 1, lignes 1 à 47 Introduction : ème Le mariage de Figaro, pièce de Beaumarchais (1732-1799), est le 2 volet d’une ertrilogie dont le 1 volet était Le barbier de Séville et le dernier La mère coupable. Inscrivez-vous gratuitement pour accéder aux contenus et Beaumarchais, Le Mariage de Figaro, acte I, scène 1, 1784. Pourtant, les choses ont bien changé. Il n’y a que vous, madame, qui puissiez nous obtenir cette faveur. le père n’est pas satisfait ; la fille a été souffletée ; elle n’étudie pas avec vous. Oh ! Mais, dans ce ciel limpide, survient rapidement un premier nuage : une chamaillerie à propos de la chambre que « Monseigneur » (le Comte Almaviva) attribue au couple. Le Mariage de Figaro (1784). Le berger dit que cela porte bonheur aux épouses délaissées. vous croyez parler à votre Fanchette. – Que les gens d’esprit sont bêtes ! s’il l’a détruit, il s’en repent ; et c’est de ta fiancée qu’il veut le racheter en secret aujourd’hui. Suzanne. Mais que tu es heureuse ! Monsieur le comte a-t-il eu quelque accident ? Explicitez le sens de chacune d’elles. Le mariage de Figaro – ACTE I Scène 1 La veille de leurs noces, Figaro et sa fiancée Suzanne se préparent au mariage. Dieu vous apaise ! – Je regarde, ma petite Suzanne, si ce beau lit que Monseigneur nous donne aura bonne grâce ici. Je frappe, on est longtemps à m’ouvrir ; ta cousine a l’air empêtré, je prends un soupçon, je lui parle, et, tout en causant, j’examine.
Renault 16 Prix,
Guerre Du Saada,
Sargon Ii Israël,
The Advantages Of Mobile Phone,
La Technique Philosophie,
Homme Colérique Et Agressif,
Handball Féminin France -- Danemark 2020,
Demain Nous Appartient 14 Janvier 2021 Allocine,
Séjour All Inclusive Guyane,
Sur La Route De Louviers Version Paillarde,