Lignes 15-16 : humour à nouveau ; c’est l’habit que l’on porte qui nous distingue. C'est une satire de la réaction des parisiens vis à vis des étrangers et du snobisme des Parisiens (engouement pour une mode). Il y a ici une note pathétique qui, bien qu’ironique, nous informe sur les sentiments de Rica : Montesquieu ne perd pas de vue le fard romanesque. La tonalité satirique du texte est donnée dès la première ligne avec … Il ne faut pas s’y tromper : le pluriel de la première ligne est généralisant, la ville de « Paris », ville fortifiée, symbolise la réunion de tous les traits, de tous les préjugés dénoncés par Montesquieu. Au XVIIIe … Je demeurais quelquefois une heure dans une compagnie sans qu’on m’eût regardé, et qu’on m’eût mis en occasion d’ouvrir la bouche ; mais, si quelqu’un par hasard apprenait à la compagnie que j’étais Persan, j’entendais aussitôt autour de moi un bourdonnement : « Ah ! Hardcover. XXIX. Montesquieu, De l’esprit des lois, La matière d’Orient dans la littérature française – Le voyageur étranger, La matière d’Orient dans la littérature française – L’Orient licencieux. Letters inserted into letters contribute 8 more writers. Lettres persanes de Montesquieu (lettre 30) Introduction. La question « Monsieur est Persan ? Montesquieu introduit une nouvelle forme de jugement en considérant les autres peuples. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Un jeu sémantique – ou syllepse de sens – sur le substantif « cercle », qui rappelle les « cercles » mondains de l’époque, nous révèle bien que Rica est examiné, dans le sens péjoratif du terme, et l’on voit le peu de respect que les Français ont pour les étrangers ; il y a une certaine hauteur de leur part. A travers le genre épistolaire et le thème du regard, cette lettre persane propose une réflexion philosophique. What people are saying - Write a review. La lettre se conclut sur du discours rapporté au style direct ; la « voix » de Rica fait place à celle de la France ethnocentrique. Remarquons que la racine –extra (« au-delà » en latin), qui ouvre le texte en qualifiant les Français d’extravagants, se retrouve dans leurs propres propos et clôt la lettre. Lignes 3 à 6 : reprise anaphorique de la conjonction de subordination « si » + imparfait à valeur itérative : l’effet de cadence ternaire obtenu confère un aspect mécanique au comportement des Parisiens (cf. De plus, ces deux adjectifs, caractérisant un habit, ont une valeur visuelle (de même : « physionomie », « admirable »). C’est d’ailleurs par traits pittoresques que ce dernier dépeint sa situation : après l’emploi d’une hyperbole qui souligne sur le ton de l’humour l’outrance du comportement des Parisiens, il invoque chaque individu de la société (« vieillards, hommes, femmes, enfants ») avec une gradation décroissante selon la mentalité persane, pour conclure ensuite sur le déterminant indéfini « tous » : l’intérêt que suscite Rica, malgré lui, est général. Buy online, view images and see past prices for Montesquieu, Charles de Lettres Persanes. J’eus sujet de me plaindre de mon tailleur, qui m’avait fait perdre en un instant l’attention et l’estime publique ; car j’entrai tout à coup dans un néant affreux. En cela, ils sont « mécaniques ». L’auteur utilise l’apologue pour faire passer sa critique et dispenser un enseignement moral implicite (cf. La question finale est rhétorique. From: Jacques AUDEBERT (ARGELIERS, France) Seller Rating: Add to Basket. Son roman épistolaire, les Lettres persanes, est publié en 1721 sous couvert d’anonymat. Comment peut-on être Persan ? La moindre action de Rica est épiée ; ses moindres faits et gestes entraînent une réaction immédiate et outrée ; à chaque pas il se heurte à un obstacle. LETTRE PREMIERE. On remarque également que ce sont la mode et l’opinion qui font que Rica devient le centre de Paris ; ainsi, on ne peut s’empêcher de penser à Alceste disant à son ami Philinte : « Non, non, il n’est point d’âme un peu bien située / Qui veuille d’une estime ainsi prostituée » (Molière, Le Misanthrope, acte I, scène 1, v. 53-54). Mais le « cercle », et surtout la « lorgnette », illustrent la fermeture d’esprit des Français ; à ce stade de l’étude, nous pouvons parler d’ethnocentrisme : les Français n’envisagent d’autres réalités que la leur. Commentaire littéraire lettres persannes (lettre 30) 548 mots 3 pages. La conjonction de coordination adversative « mais », suivie de l’hypothétique « si », nous fait basculer dans un comportement totalement opposé au précédent ; Rica n’est plus ignoré, le rythme redevient vif (de même, adverbe « aussitôt »). Plus généralement, l’emploi de ces tropes d’exagération est caractéristique du comportement affecté et superficiel arboré par les Français. On remarque d’ailleurs qu’un ressenti personnel est présent : Montesquieu allie humour avec des pointes de pathétique propres à Rica, mais qui ne sont pas uniquement ironiques, et nous révèlent ainsi un pan du caractère de l’épistolier. Ainsi, le romanesque reste au premier plan, devant la critique. Read in French by LibriVox volunteers. Les épithètes « curieux » et « rares » semblent d’ailleurs être rapportées de la bouche des Français, de même que l’adverbe intensif « si » : tout est placé sous le signe de l’ironie. Un des 20 exemplaires numérotés sur Japon impérial avec une double suite des gravures signée par l'artiste (reliée in-fine), celui-ci n°21. Les défauts, assez nombreux, dénoncés ici, ne sauraient se borner aux Français seuls : sous certains aspects de cette lettre, c’est l’humanité qui est visée. C’était donc l’habit traditionnel, coloré, qui valait à Rica une telle attention ; pour sa personne, on ne témoigne pas une once d’intérêt (l. 14-15 : « Libre de tous les ornements étrangers, je me vis apprécié au plus juste. Dans les lettres qu’ils adressent à … Remarquons également l’emploi du subordonnant « comme si » l. 2 : il sous-entend l’empire du paraître chez les Français, de même que l’alittération en [v] dans les deux premières phrases. … Le substantif « compagnie » fait écho aux lieux évoqués dans le premier paragraphe (« fenêtre », « Tuileries », « spectacles » : ce sont tous des lieux d’où l’on peut voir et être vu, fréquentations types de la société mondaine). Lorsque nous eûmes fait nos dévotions sur le tombeau de la vierge qui a mis au monde douze prophètes, nous nous remîmes en chemin, et hier, vingt-cinquième jour de notre départ d'Ispahan, nous arrivâmes à Tauris. LETTRES PERSANES avec une présentation de Martine Blanc-Brisac et des illustrations de Dominique Duplantier. Nous allons mener une étude linéaire du texte qui se focalisera sur la critique de l’auteur, pour montrer comment Montesquieu, comme par touches, fustigeant divers traits de caractère, aboutit à une critique d’ensemble qui s’accompagne d’une réflexion philosophique. Dans tout ce paragraphe, grâce au champ lexical de la vue, dont les occurrences sont nombreuses, Montesquieu met en valeur les apparences. Letter 30 Rica to the Same, at Smyrna The curiosity of the people of Paris exceeds all bounds. Les substantifs « curiosité » et « extravagance » annoncent déjà la critique de la frivolité des Français, mais profilent également un irrespect qui se précisera tout au long de la lettre. XXXI. Bibliographic … When I arrived, they stared at me as if a I had dropped form the sky: old and young, men, women, and children, were all agog to see me. Edition …. La Fontaine, Voltaire). Lettres persanes by Montesquieu, Charles-Louis and a great selection of related books, art and collectibles available now at AbeBooks.co.uk. Remarquons l’emploi d’adjectifs numératifs opposés à une nouvelle expression de la singularité (« je voyais aussitôt un cercle se former autour de moi » l. 3-4). Les tournures impersonnelles ainsi que l’usage répétitif de l’indéfini et d’adverbes sont eux aussi généralisants, et englobent le pays dans sa totalité. Il décrit donc, non sans une pointe d’humour, l’emportement dont il est cause. Cette œuvre est un roman épistolaire que l’auteur publia anonymement à Amsterdam en 1721, afin d’éviter la censure. Cela me fit résoudre à quitter l’habit persan, et à en endosser un à l’européenne, pour voir s’il resterait encore dans ma physionomie quelque chose d’admirable. Il met en scène deux Persans, Usbek et Rica, qui entreprennent un voyage d’étude en Europe puis en France. Il illustre de ce fait la superficialité des « habitants de Paris ». Most amazing! If I visited the Tuileries, I was immediately surrounded by a circle of gazers, the women forming a rainbow woven of a thousand colours. À Paris, le 6 de la lune de Chalval, 1712. Used. Le second paragraphe décrit l’effet inverse ; il est en quelque sorte l’antithèse du premier. C’est par l’hyperbole « néant affreux » que Rica montre quel délaissement total lui est échu. L’usage d’une périphrase rend le détachement des Parisiens, de même que Montesquieu utilise une forme passive pour faire écho aux formes similaires présentes dans le premier paragraphe : l’engouement pour le Persan s’est évanoui aussi vite qu’il est né. La périphrase « Les habitants de Paris » illustre également le cloisonnement d’esprit reproché ici aux Français : d’une part, grâce à la symbolique des murs de la ville ; ici, l’enceinte de la capitale ; d’une autre, par les préjugés et l’esprit général propres à un peuple. You can write a book review and share your experiences. Je suis plutôt déçu : autant chaque lettre peut être intéressante à étudier, autant la cohésion ne se fait pas entre ces 161 lettres et rend la lecture rébarbative ! Entièrement composées de lettres, Les Lettres persanes ne peuvent cependant pas être qualifiées de roman épistolaire. Montesquieu, Lettres persanes (1721), lettre 30. If I went abroad, everybody flew to the window. Cet essai me fit connaître ce que je valais réellement. En effet, nous passons soudainement à une voix passive. monsieur est Persan ? LA n°3 “Lettre 30”, Les Lettres Persanes, 1721 Montesquieu Introduction Montesquieu possédait une assez grande curiosité envers les hommes et l’humanité, à travers la littérature et la philosophie. Letter 65: Usbek (Paris) to his wives (the Seraglio at Ispahan). Edition Louis Lacour. Montesquieu a donc l’intention de critiquer la société entière, et sous la fable romanesque, sa plume n’est que plus incisive. Le texte entame alors son second mouvement, antithèse du premier : Rica quitte l’habit traditionnel persan pour en « endosser un à l’européenne ». On note la présence de préjugés orientaux (« les femmes mêmes. This is volume 3 from the Complete Works.It contains his piece on the Grandeur and Declension of the Roman Empire, a short Dialogue between Sylla and Eucrates, and the Persian Letters. A travers la correspondance fictive de voyageurs persans, Montesquieu critique les … Montre plus Montesquieu publie anonymement à Amsterdam en 1721 un roman épistolaire composé de 161 fausses lettres : les Lettres persanes. Lorsque j’arrivai, je fus regardé comme si j’avais été envoyé du ciel : vieillards, hommes, femmes, enfants, tous voulaient me voir. On retrouve le présent gnomique. Rica à Ibben. « […] les gens sont de simples ressorts », Les Obsèques de la Lionne, v. 23). Reprise de l’adverbe « tant » qui souligne la disproportion qui règne dans la situation dépeinte. Le propos de l’auteur se compose de plusieurs volets. Post a Review . Mais les Français restent, en revanche, superficiels : le substantif « bourdonnement » vient souligner de façon péjorative le vide de leurs réactions. A Persian, is he? Montesquieu est un éminent philosophe des Lumières, qui est l’auteur d’une œuvre considérable, tant en fiction qu’en littérature d’idées. ah! Lignes 1-2 : on a une voix active au passé simple, « Lorsque j’arrivai » : Rica est en quelque sorte « victime de son succès ». Cette première phrase est également une sentence : Montesquieu emploi le présent gnomique, et nous entrons tout de suite dans le vif du sujet, en même temps que débute la critique. Les Lettres persanes est un roman épistolaire de Montesquieu, rassemblant la correspondance fictive échangée entre deux voyageurs persans, Usbek et Rica, et leurs amis respectifs restés en Perse. On apprend donc, grâce au lyrisme propre à l’épistolaire, que Rica aime et a besoin d’être considéré, et peut-être est-il légèrement égotiste (cf. Dans cette lettre 30, l'un des Persans raconte une aventure personnelle. Lettres Persanes. Please read our short guide how to send a book to Kindle. Lettre 30 des Lettres persanes, introduction: Dans les Lettres Persanes écrites en 1721, Montesquieu utilise le roman épistolaire (par lettres) pour faire une critique de la société européenne. Anlass und Namensgeber für den Reisebericht war ein … Tant d’honneurs ne laissent pas d’être à la charge : je ne me croyais pas un homme si curieux et si rare ; et quoique j’aie très bonne opinion de moi, je ne me serais jamais imaginé que je dusse troubler le repos d’une grande ville où je n’étais point connu. En effet : Cependant le fait raconté n’est pas une simple anecdote : le véritable endroit de la plume de l’auteur est la France. etc. Nous verrons de ce fait quels sont les « mécanismes » littéraires employés par l’auteur. Send-to-Kindle or Email . You can write a book review and share your experiences. Il devient alors un objet de curiosité pour la société mondaine de Paris. Nous n'avons séjourné qu'un jour à Com. I therefore resolved to change my Persian dress for a European one, in order to see if my countenance would still strike people as wonderful. Nous allons voir, au cours de cette étude, comment l’écrivain appuie sa satire. Die Briefe fanden ein starkes Echo. I had reason to complain of my tailor, who had made me lose so suddenly the attention and good opinion of the public; for I sank immediately into the merest nonentity. Le registre de cette lettre est satirique. Il montre le cote autoritaire de la mode. 1 Ethnocentrisme : « Tendance à privilégier le groupe social, la culture auxquels on appartient et à en faire le seul modèle de référence. Imprimée par D. Jouaust. Ils se ridiculisent à leur insu. C est en s inspirant de l oeuvre de Montesquieu et des Caractères de La Bruyère que Poullain de Saint-Foix se plut à railler le caractère des Français, à critiquer le clergé corrompu, à se moquer des dévots et des philosophes.
Entre Nous By D'pendanse Bordeaux,
Pourquoi Choisir Le Mariage De Figaro,
L'art Imite T-il La Nature Dissertation,
Portrait Picasso Cubisme,
Charles Trenet Lucien Trenet,
Beige Clair Mots Fléchés,
Que Répondre A Un Pfff,
Test Dépression Ado,